W byciu tłumaczem nie chodzi o to, ile masz kwalifikacji lub słów, które znasz w dwóch, czy większej ilości języków. Wykonywanie tego zawodu to wymagająca praca, a do jego opanowania potrzeba dużo talentu, nauki i ciężkiej pracy. Proces tłumaczenia często może być nieco nudny – niekiedy obejmuje wiele tematów, wymaga obszernych badań i wiedzy kontekstowej. Na szczęście rewolucja cyfrowa uruchomiła tworzenie narzędzi, oprogramowania i zasobów, które pomagają zmniejszyć obciążenie związane z tłumaczeniem i poprawić wydajność, spójność i jakość.
Marzysz o współpracy z godnym zaufania tłumaczem? Pomyśl nad skonsultowaniem swojego projektu z renomowanym biurem tłumaczeń.
Linguee
Unikalne narzędzie do tłumaczenia, łączy słownik z wyszukiwarką – możemy wyszukiwać teksty, wyrazy i wyrażenia dwujęzyczne w różnych językach, aby sprawdzić znaczenia i tłumaczenia kontekstowe.
-
Linguee przeszukuje również Internet w poszukiwaniu przetłumaczonych dokumentów i pokazuje, jak słowo jest tłumaczone w sieci.
-
Jest często używany w połączeniu z Google Images.
SDL Trados Studio
Najbardziej zalecane narzędzie CAT (Gengo Wordsmiths, SDL Trados) do tłumaczenia komputerowego (CAT), jest mądrą inwestycją dla tłumaczy stacjonarnych.
-
Oprogramowanie zawiera TM, terminologię, tłumaczenie maszynowe i lokalizację oprogramowania.
-
Większość dużych agencji wymaga od tłumaczy pracy z jednym z uznanych narzędzi CAT, więc używanie SDL Trados może również zwiększyć bazę klientów i poszerzyć horyzonty.
Free Dictionary
Dostępny w wielu różnych językach. Ta obszerna strona to słownik, tezaurus i encyklopedia w jednym.
-
Można uzyskać bezpłatny dostęp do słowników medycznych, finansowych i prawnych, obszernego zbioru idiomów, akronimów, cytatów i kilku języków poza angielskim, tj. hiszpański, francuski, portugalski i japoński.
-
Encyklopedia zawiera również regularnie aktualizowane sekcje, które zapewniają użytkownikom słowo lub artykuł dnia. Darmowa aplikacja mobilna jest kompatybilna z urządzeniami iOS i Android.
Fluency Now Professional
To najwyższej klasy narzędzie CAT i oprogramowanie pamięci tłumaczeń tworzone dla indywidualnych freelancerów.
-
Zapewnia też wbudowane oprogramowanie do korekty oraz statystyki projektów i dokumentów.
ProZ
Jeśli wolisz interakcję i crowdsourcing, ProZ powinien być twoim głównym źródłem informacji. Strona internetowa największej na świecie sieci tłumaczeniowej ProZ jest portalem dla profesjonalnych tłumaczy, którzy chcą współpracować w zakresie tłumaczeń, słowników, szkoleń, a także uzyskać dostęp do rabatów na narzędzia tłumaczeniowe.
-
Ogromnym walorem strony jest fakt, że tłumacze mogą również zadawać pytania i dołączać do dyskusji na forum.
MemoQ
Oprogramowanie tłumaczeniowe przeznaczone dla niezależnych tłumaczy, które oferuje szereg zaawansowanych funkcji umożliwiających ponowne wykorzystanie poprzednich tłumaczeń.
-
Pomaga również poprawić jakość, sprawdzić spójność i zapewnić poprawną terminologię.
Memsource
Baza danych TM zintegrowana z Gengo w celu poprawy wydajności. To środowisko tłumaczeniowe oparte na chmurze, które zapewnia skuteczne i wydajne narzędzie do zarządzania projektami.
-
Dodatkowo, użytkownicy mogą zoptymalizować swoją wydajność tłumaczenia za pomocą takich funkcji jak TM, edycja i zarządzanie terminologią w ramach platformy.
Translators Café
Społeczność internetowa i forum, na którym możesz zadawać pytania i porady doświadczonym tłumaczom. Rejestracja jest bezpłatna dla tłumaczy zawodowych i amatorskich, a członkowie mają możliwość licytować i zdobywać oferty pracy bez dodatkowych kosztów.
-
Pracodawcy mogą kontaktować się z freelancerami na podstawie ich ofert lub przekazywać swoje informacje tłumaczom.
Zanata
Internetowy system dla tłumaczy, twórców treści i programistów do zarządzania projektami lokalizacyjnymi.
-
Zanata obsługuje cały proces tłumaczenia i umożliwia tłumaczom skupienie się na pracy, a nie narzędziach i formatach. Jego TM znajduje i sugeruje najlepsze tłumaczenia w całym systemie.
-
Tutejszy edytor działa na dowolnej przeglądarce internetowej bez konieczności instalacji.
-
Jego świetną funkcją jest to, że pracując na edytorze można komunikować się w czasie rzeczywistym z innymi użytkownikami.
WordFast Pro
Wordfast Pro to samodzielne, wieloplatformowe narzędzie TM zaprojektowane w celu usprawnienia procesu tłumaczenia.
-
W przeciwieństwie do innych narzędzi CAT, tłumacze mogą importować i eksportować bazy TM nawet w wersji demo i używać ich przez nieograniczony czas.
-
Jedynym ograniczeniem jest wielkość pamięci tłumaczeniowej (500 jednostek). Nie ma potrzeby płacenia za tutoriale i wsparcie oraz zapewniają doskonałą obsługę klienta.
Nie wyobrażasz sobie sytuacji, w której współpracujesz z tłumaczem nie posiadającym wiedzy na temat najnowszych rozwiązań technologicznych? Szukaj dobrego eksperta w renomowanym biurze tłumaczeń.