Oferta studiów podyplomowych dla tłumaczy

Do tłumaczy, którzy chcą podnieść swoje kwalifikacje zawodowe, skierowana jest bogata oferta studiów podyplomowych. Większość Uniwersytetów oraz szkół wyższych, które kształcą na kierunkach filologicznych, posiada w swojej ofercie studia podyplomowe, skierowane do osób zajmujących się tłumaczeniami.

Oferta Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, przedstawia się następująco:

  • podyplomowe studia dla tłumaczy konferencyjnych – specjalizacja z jednym lub z dwoma językami obcymi (język angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, rosyjski, włoski);
  • podyplomowe studia dla tłumacza tekstów specjalistycznych (język angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, rosyjski, włoski, szwedzki);
  • podyplomowe studia dla tłumaczy literatury (język angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, rosyjski, włoski);
  • podyplomowe studia dla tłumaczy tekstów specjalistycznych w zakresie weterynarii.

Uniwersytet Gdański:

posiada w swojej ofercie studia podyplomowe w zakresie translatoryki (filologia angielska), o ścieżce:

  • tłumaczenia literackie,
  • tłumaczenia ustne,
  • lokalizacja,
  • IT dla tłumacza.

Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, prowadzi:

  • studia podyplomowe dla tłumaczy języka japońskiego,
  • podyplomowe studium kształcenia tłumaczy języka niemieckiego,
  • podyplomowe studia kształcenia tłumaczy języka rosyjskiego.

Instytut lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim, proponuje:

  • EMCI – European Masters in Conference Interpreting,
  • IPSKT – Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy.

Uniwersytet Wrocławski prowadzi rekrutacje na:

  • 1. podyplomowe studium przekładu,
  • 2. podyplomowe studium kształcenia tłumaczy języka niemieckiego.

Oferta Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu to:

interdyscyplinarne podyplomowe studia kształcenia tłumaczy, w zakresie języka angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego, francuskiego.

Na Uniwersytecie Łódzkim można aplikować na podyplomowe studium translacji.
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie ma w swojej ofercie podyplomowe studia dla tłumacza języka rosyjskiego, w zakresie przekładu sądowego i prawniczego.

Studia podyplomowe trwają zwykle dwa semestry, rzadziej zdarza się, by nauka trwała dłużej.

Koszt studiów waha się od kwoty 4000 zł do nawet 7500 zł.

Cena uzależniona jest przede wszystkim od rodzaju studiów podyplomowych, czasu ich trwania, ilości zajęć, a także od prestiżu danej uczelni. Rekrutacja kandydatów rozpoczyna się najczęściej w sierpniu, zaś kwalifikacja następuje na podstawie egzaminów wstępnych, przeprowadzanych zwykle na początku września. Oferta studiów podyplomowych jest dosyć bogata. Co ważniejsze oferują ją uniwersytety w różnych częściach kraju, więc każdy może znaleźć studia bliżej swojego miejsca zamieszkania.

Czytaj również

Tłumacz Cambridge co to takiego
Nauka języków

Tłumacz Cambridge – co to takiego?

Dziś znajomość języków obcych nie tylko jest sprawą oczywistą. To także umiejętność, która jest ceniona na rynku pracy. Nawet jeśli nie zamierzamy wyjeżdżać z Polski czy pracować za granicą, coraz więcej z nas zna przynajmniej jeden język obcy, którym najczęściej jest angielski. To świetna wiadomość. Zwłaszcza, że odsetek osób, które nie potrafią się dogadać w […]

Czytaj całość
Nie masz czasu, a marzysz nauczyć się języka obcego
Nauka języków

Nie masz czasu, a marzysz nauczyć się języka obcego? Wiemy jak temu zaradzić!

Bolączką naszych czasów jest brak czasu. Tak przynajmniej nam się zdaje. Przyglądając się jednak życiu wielu osób i rozbierając rozkład dnia przeciętnej osoby na części pierwsze okazuje się, że tak naprawdę wcale do końca tak nie jest. Jak to? Marnujemy tyle chwil, które w przeciągu dnia, tygodnia i w skali miesiąca czy roku są realnym […]

Czytaj całość
Tandem językowy - co to takiego
Nauka języków

Tandem językowy – co to takiego?

  Czym jest tandem językowy? Ciekawi cię ten temat? Z czym go powiązać? Z jednej strony tandem to robienie czegoś w parze z inną osobą. Najczęściej kojarzy nam się z podwójnym rowerem, którym jadą dwie osoby. Ale tandem językowy? Czy to nauka języka obcego w parze? Jak to wygląda w praktyce? Czym jest, jak go […]

Czytaj całość