Nauka języków
Tłumacz Cambridge – co to takiego?
Dziś znajomość języków obcych nie tylko jest sprawą oczywistą. To także umiejętność, która jest ceniona na rynku pracy. Nawet jeśli nie zamierzamy wyjeżdżać z Polski czy pracować za granicą, coraz więcej z nas zna przynajmniej jeden język obcy, którym najczęściej jest angielski. To świetna wiadomość. Zwłaszcza, że odsetek osób, które nie potrafią się dogadać w […]
Czytaj całośćNie masz czasu, a marzysz nauczyć się języka obcego? Wiemy jak temu zaradzić!
Bolączką naszych czasów jest brak czasu. Tak przynajmniej nam się zdaje. Przyglądając się jednak życiu wielu osób i rozbierając rozkład dnia przeciętnej osoby na części pierwsze okazuje się, że tak naprawdę wcale do końca tak nie jest. Jak to? Marnujemy tyle chwil, które w przeciągu dnia, tygodnia i w skali miesiąca czy roku są realnym […]
Czytaj całośćTandem językowy – co to takiego?
Czym jest tandem językowy? Ciekawi cię ten temat? Z czym go powiązać? Z jednej strony tandem to robienie czegoś w parze z inną osobą. Najczęściej kojarzy nam się z podwójnym rowerem, którym jadą dwie osoby. Ale tandem językowy? Czy to nauka języka obcego w parze? Jak to wygląda w praktyce? Czym jest, jak go […]
Czytaj całośćŚmieszne słowa po angielsku
Któż z nas nie lubi się śmiać? Najbardziej lubimy śmiać się z innych. Mniej, z samym siebie. Dlaczego? Bo wiele osób nie ma dystansu do własnej osoby. Tymczasem warto nauczyć się tej sztuki. Ilu osobom zdarzyło się powiedzieć coś śmiesznego, mimo że nie taki był nasz zamiar? Z pewnością wielu z nas. Humor jest […]
Czytaj całośćCzy język szwedzki jest trudny?
Czy język szwedzki jest trudny? Czy warto uczyć się szwedzkiego? Jak nauczyć się języka szwedzkiego? Wiele osób zadaje sobie te pytania. Tym bardziej, że jeszcze niedawno języki skandynawskie traktowano jako egzotyczne. Czy nauka szwedzkiego jest dużym wyzwaniem? To zależy. Od determinacji i chęci nauki. Jeśli naprawdę chcemy nauczyć się tego języka, na pewno się go […]
Czytaj całośćNajlepsze książki do samodzielnej nauki angielskiego
Rynek podręczników do nauki języka angielskiego wciąż się rozwija. Na rynku ukazują się nowe tytuły. Z nich możemy wybrać ten podręcznik, który najlepiej będzie spełniał nasze oczekiwania. Dziś samodzielna nauka języka angielskiego jest możliwa. Wystarczy odrobina determinacji. I oczywiście odpowiedni podręcznik. Samodzielna nauka angielskiego może wydawać się trudna. Jednak warto podjąć to wyzwanie. Choćby […]
Czytaj całośćOferta studiów podyplomowych dla tłumaczy
Do tłumaczy, którzy chcą podnieść swoje kwalifikacje zawodowe, skierowana jest bogata oferta studiów podyplomowych. Większość Uniwersytetów oraz szkół wyższych, które kształcą na kierunkach filologicznych, posiada w swojej ofercie studia podyplomowe, skierowane do osób zajmujących się tłumaczeniami. Oferta Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, przedstawia się następująco: podyplomowe studia dla tłumaczy konferencyjnych – specjalizacja z jednym lub z […]
Czytaj całośćJęzykoznawstwo kognitywne w tłumaczeniach
Podczas pracy nad przekładem tłumacz powinien stosować jak najlepsze techniki przekładu. Dzięki nim, proces tłumaczenia przebiega bez zakłóceń. I co najważniejsze – efekt tłumaczenia jest najlepszy. Od zastosowania odpowiednich metod tłumaczenia zależy jak widać jego jakość i rzetelność przekładu. Najlepiej można to zauważyć na przykładzie językoznawstwa kognitywnego w tłumaczeniach. Problematyka tematu dotyczy w głównej mierze […]
Czytaj całośćAustralijska odmiana języka angielskiego
Jednym z najpopularniejszych języków na świecie jest język angielski. Jest tak powszechny, że występuje aż w trzech odmianach dialektycznych. Istnieje on w odmianie brytyjskiej (british english), amerykańskiej (american english) i australijskiej (australian english). Każda z nich ma swoje części wspólne. Ale także i odmienności. Skąd taka różnorodność w obrębie jednego języka? Wynika to w głównej […]
Czytaj całośćStrategie i procedury tłumaczeniowe
Praca tłumacza wydaje się nie mieć tajemnic. Niemal każdy wie na czym polega i czym zajmuje się tłumacz. Jednak nie wszyscy zdają sobie sprawę, że ostateczny przekład jest efektem wielu strategii i procedur tłumaczeniowych. W zasadzie, niewielu pewnie wie, że takowe istnieją. Dzięki nim otrzymujemy tłumaczenie w ostatecznej formie, które możemy wykorzystać do określonych celów. […]
Czytaj całość