Klauzula RODO do CV po angielsku

Klauzula rodo do cv po angielsku

Najważniejszym elementem każdego CV jest cenne doświadczenie. To sprawa oczywista. jednak równa ważna dziś jest odpowiednia zgoda na przetwarzanie danych osobowych. Wydaje Ci się, że to prosta sprawa? Okazuje się, że właśnie nie. Bez niej nawet najlepszy życiorys może zostać odrzucony. Dlaczego klauzula RODO jest tak istotna? Czy zawsze musi znaleźć się w CV? Niestety tak. Jeśli aplikujesz do pracy za granicą lub po prostu pracodawca wymaga CV po angielsku, jej brak lub błędna treść może nieść ze sobą ogromne konsekwencje, z których najdotkliwszą jest odrzucenie CV bez jego przeczytania. A przecież szkoda byłoby, gdyby rekruter nie poznał Twoich umiejętności. Dlatego dziś kilka słów o klauzuli RODO w CV. Poznasz aktualną klauzulę oraz dowiesz się, kiedy i jak ją stosować.

Klauzula CV – dlaczego jest tak ważna?

Wiele osób może zastanawiać się, dlaczego ta prawna klauzula jest tak ważna. W końcu powinno liczyć się doświadczenie i umiejętności kandydata do pracy. A jednak bez tego małego elementu w dokumencie możemy nie znaleźć pracy. Odkąd weszło w życie RODO, dane osobowe nie mogą być przetwarzane bez Twojej świadomej zgody. To, dlatego jeśli nie zawrzesz jej w swoim CV rekruter nie skontaktuje się z Tobą. Poza tym, gdyby tak zrobił, dla firmy oznaczałoby to spore kary finansowe. Oczywiście nikt nie chce łamać prawa, dlatego jeśli nie zadbasz o odpowiednią klauzulę RODO i nie umieścisz jej w swoim CV, zapomnij o skutecznym aplikowaniu do nowej pracy. Umieszczenie klauzuli w CV angielskim ze zgodą na przetwarzanie Twoich danych osobowych stanowi dla firmy gwarancję, że działa ona zgodnie z prawem. A Twoja zgoda jest podjęta świadomie. Jakie dane mogą być zgodnie z prawem przetwarzane przez potencjalnego pracodawcę? To m.in. imię i nazwisko, data urodzenia, adres do korespondencji, wykształcenie i historia zatrudnienia. I tyle. Dlaczego jednak tak ważna jest zgoda na przetwarzanie moich danych osobowych można zapytać. Otóż, dane osobowe to bardzo wrażliwe informacje. Należą wyłącznie do ich właściciela, a inne osoby mogą z nich korzystać tylko za jego zgodą. W dobie Internetu dziś trudno jest zapanować nad wyciekiem danych i wykorzystywaniem ich przez firmy, Dlatego jeśli ktoś trzeci korzysta z nich bez naszej zgody, łamie prawo. I nie jest to żadna nowość. Ochrona danych osobowych funkcjonuje od dawna. Jednak wprowadzenie rozporządzenia RODO tak naprawdę uszczelniło ich przetwarzanie. Dlatego tak istotne jest, aby klauzula w angielskim CV była poprawna i przede wszystkim, aby była w nim zawarta.

Warto przeczytać: Jaka jest praca tłumacza?

Aktualna klauzula CV po angielsku

Klauzula w języku angielskim podobnie jak w polskim może mieć krótszą albo dłuższą formę. Ważne jednak, aby była aktualna. Jeśli zamierzasz zamieścić starą wersję w swoim życiorysie, popełniasz błąd. Jak wygląda stara klauzula? Oto ona. „Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji oraz selekcji zgodnie z ustawą z dnia 29.08.1997 r. o ochronie danych osobowych DZ. U. z 2016 r. poz. 922″.

Obecnie nie powołujemy się na ustawę o ochronie danych osobowych, a europejskie rozporządzenie znane jako RODO. Jednak zanim przejdziemy do przepisów, warto wiedzieć, że prawidłowa, aktualna klauzula zgodna z RODO może mieć krótszą lub dłuższą formę. Może ona wyglądać następująco: ” give consent for my personal data to be processed by [nazwa firmy] for the purpose of conducting recruitment for the position for which I am applying”. W polskiej wersji brzmi ona tak: „wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez (tu wpisujemy nazwę firmy) w celu prowadzenia rekrutacji na aplikowane przeze mnie stanowisko”.

Czy taka forma wystarczy? Zasadniczo tak. Jednak nie oznacza, że nie możemy zastosować jej dłuższej, bardziej rozbudowanej wersji. Co ważne, obie będą poprawne. Choć wiele też zależy od wymagań pracodawcy. Dlatego jeśli nie mamy pewności, lepiej użyć tej wersji rozszerzonej. Jak ona brzmi? Proszę bardzo.

” Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celu rekrutacji zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych)”. Jednak powinna być ujęta w języku angielskim, skoro piszemy CV w języku angielskim.

Klauzula RODO do CV po angielsku brzmi tak: „I agree to the processing of personal data provided in this document for realising the recruitment process pursuant to the Personal Data Protection Act of 10 May 2018 (Journal of Laws 2018, item 1000) and in agreement with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation)”.

Aktualna formułka do CV, czyli jaka?

Wiele osób zastanawia się jak napisać CV, aby było poprawne. Poza tym, którą formułkę do CV podać. To jedne z tych pytań, które często zadajemy sobie szukając wzoru profesjonalnego CV w sieci. Jednak warto zawsze zwrócić uwagę na datę stworzenia takiego dokumentu. Okazuje się, że wiele z nich zawiera klauzulę RODO 2019 albo cv 2020. Jednak nas interesuje wersja na 2022 rok. Zatem warto poszukać kreatora CV właśnie z tego roku. Starsze wersje moga różnić się od obecnych. Dlatego lepiej nie ryzykować. Skąd biorą się różne wersje klauzuli? Wynikają ze zmian w polskim jak i międzynarodowym prawie. Poza tym wiele firm rekrutujących pracowników ma swoje własne wersje. Dlatego warto z nich korzystać. Jednak podstawy są te same.

Od 2018 roku najważniejszym dokumentem dotyczącym przetwarzania i ochrony danych osobowych jest rozporządzenie RODO. To na jego bazie tworzone są formuły prawne, które należy ująć w CV. Dlatego ważne jest, aby klauzula o ochronę danych osobowych została w CV ujęta. Niektórzy pytają także o klauzulę poufności. Czy to to samo? Zasadniczo tak. Otóż, aplikując oczekujemy, że pracodawca się z nami skontaktuje. Wyrażając zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych warto zaznaczyć, czy ma to dotyczyć tylko tej, konkretnej rekrutacji czy też tych, które będą miały miejsce w przyszłości. Jeśli nie wskażesz odpowiedniego zakresu, możesz stracić szanse w rekrutacji na przyszłość. Co to konkretnie oznacza? Tyle, że jeśli w tym procesie Ci się nie uda, może w kolejnych będziesz miał więcej szczęścia i zdobędziesz pracę. Dlatego tak ważna jest klauzula poufności oraz zakres jej obowiązywania.

Czy w każdym CV po angielsku trzeba umieszczać klauzulę o ochronie danych osobowych?

Klauzula CV powinna się znaleźć w każdym polskim życiorysie. Zgodna na przetwarzanie danych osobowych zawarta w CV pozwala rekruterowi wykorzystać informacje, które zawarłeś w swoim CV. Czy jednak w każdym przypadku taką klauzulę CV należy zawrzeć? Okazuje się, że nie zawsze jest to obowiązkowe. Aplikując do pracy w niektórych krajach europejskich nie musisz jej zawierać. Co innego, jeśli aplikujesz do pracy w zagranicznej firmie, która mieści się na terenie Polski. Tu CV klauzula musi być. Dlaczego? Bo nawet jeśli jest to zagraniczna firma, obowiązuje w niej prawo polskie. Jeśli więc CV jest po angielsku, klauzula również powinna być w tym języku. To sprawa oczywista. Warto jednak wiedzieć, że są kraje, w których klauzuli do CV nie musisz zamieszczać. W których? Otóż, jeśli aplikujesz do pracy w USA czy Wielkiej Brytanii, nie dodajesz klauzuli do dokumentu aplikacyjnego. Pamiętajmy, że RODO to rozporządzenie unijne. Dlatego obowiązuje na terenie państw członkowskich. Stąd błędem będzie, jeśli zamieścimy tę formułkę w swoim CV, gdy aplikujemy do pracy w Stanach. Tu rozporządzenie nie obowiązuje. Dlatego właśnie warto o tym pamiętać.

Może Cię także zainteresować:

 

 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Czytaj również

Ciekawostki

Lista świąt na Węgrzech

Węgrzy bardzo chętnie i często świętują z powodu różnych okazji, mając przy tym możliwość odpoczynku od pracy. Święta na Węgrzech stanowią bardzo ważną część rocznego kalendarza, a większość z nich dotyczy wydarzeń historycznych, które miały istotny wpływ na obecny kształt kraju. Każdego roku na Węgrzech odbywa się szereg świąt państwowych i wydarzeń specjalnych. Według Art. […]

Czytaj całość
Rynek tłumaczeń ma za co dziękować globalizacji
Ciekawostki Praca tłumacza

Jak obniżyć koszt tłumaczenia?

  Tłumaczenie to nie taka prosta sprawa jak może się wydawać. Choć wielu z nas uważa inaczej. Niektórym osobom wydaje się, że jest to praca łatwa i przyjemna. Zatem dlaczego jest tak droga? Okazuje się, że tłumaczenie to proces wymagający od tłumacza naprawdę wiele. I tu sama znajomość języka obcego to za mało. Gdyby tak […]

Czytaj całość
Śmieszne słowa po angielsku
Ciekawostki Nauka języków

Śmieszne słowa po angielsku

  Któż z nas nie lubi się śmiać? Najbardziej lubimy śmiać się z innych. Mniej, z samym siebie. Dlaczego? Bo wiele osób nie ma dystansu do własnej osoby. Tymczasem warto nauczyć się tej sztuki. Ilu osobom zdarzyło się powiedzieć coś śmiesznego, mimo że nie taki był nasz zamiar? Z pewnością wielu z nas. Humor jest […]

Czytaj całość