Jak obniżyć koszt tłumaczenia?

Rynek tłumaczeń ma za co dziękować globalizacji

 

Tłumaczenie to nie taka prosta sprawa jak może się wydawać. Choć wielu z nas uważa inaczej. Niektórym osobom wydaje się, że jest to praca łatwa i przyjemna. Zatem dlaczego jest tak droga? Okazuje się, że tłumaczenie to proces wymagający od tłumacza naprawdę wiele. I tu sama znajomość języka obcego to za mało. Gdyby tak było, każdy z nas byłby tłumaczem, a nie jest. Tymczasem tłumaczenie to proces wymagający wiedzy i umiejętności. Dlatego czasem kosztuje i to sporo. W końcu wiedza kosztuje. Trudno się więc dziwić, że szukamy sposobów, aby te koszty obniżyć. Czy jest to w ogóle możliwe? Pewnie, że tak. I to bez większego wysiłku. Oto kilka słów w tym temacie.

Jak obniżyć koszt tłumaczenia? To warto wiedzieć

Wiele osób uważa, że tłumaczenie jest bardzo drogie. Czy jest to prawdą? Jak jest faktycznie? Okazuje się, że tak, jest drogie. Jednak tłumaczenie musi kosztować. Przyzna to każdy, kto choć raz próbował swych sił jako tłumacz. Zanim dowiesz się jak obniżyć koszt tłumaczenia, warto wiedzieć na czym ono w ogóle polega. Niewiele osób wie, że to naprawdę trudna sprawa. I tu sama znajomość języka obcego to za mało. Nie wystarczy bowiem tylko przetłumaczyć znaczenie słów. Gdyby tak było, tłumaczenie byłoby proste łatwe i przyjemne. A nie zawsze tak jest. Często do tłumaczenia zlecane są teksty trudne, a one wymagają wiele pracy i czasu. Wie o tym każdy tłumacz. Dlatego weźmy to pod uwagę. Jeśli nadal uważasz, że cena tłumaczenia jest zbyt wysoka, poznaj, jak obniżyć ten koszt. Na co zwrócić uwagę? Jak przygotować tekst do tłumaczenia, żeby zapłacić mniej? Sprawdzamy!

Warto przeczytać: Jak to przetłumaczyć?

Jak obniżyć koszt tłumaczenia? Cel tłumaczenia

Chcesz znać sposoby jak zmniejszyć koszt tłumaczenia? Pewnie, w końcu po to tu jesteś. Czy są jakieś sposoby, aby płacić mniej? Jasne, że są. Ale jakie to są sposoby? Jak można samemu obniżyć koszt tłumaczenia? Przede wszystkim określ cel tłumaczenia. Jak to zrobić? Okazuje się, że nie jest to tak trudne jak nam się wydaje. Po prostu przemyśl do czego potrzebujesz tłumaczenia, kto będzie jego odbiorcą, jaka grupa. Często nie zastanawiamy się nad tym, a szkoda. Często określenie celu ma ogromne znaczenie. A już największe na jego cenę. Jeśli jest to prosty tekst, może da się przetłumaczyć go samodzielnie. Zatem nie zawsze potrzebujemy pomocy tłumacza. Co więc zrobić, tłumaczyć na własną rękę czy przez biuro tłumaczeń? To zależy. Ale sprawa warta przemyślenia.

Jak obniżyć koszt tłumaczenia? Bądź czujny!

Wydaje Ci się, że znalazłeś świetną cenę na tłumaczenie? Sprawdź ofertę, bo może tylko Ci się wydawać, że jest atrakcyjna. Bo tak naprawdę może to być jedynie oferta. I nic więcej. Ale liczy się pierwsze wrażenie, prawda? Stąd często nie zauważamy pewnych detali. A one mają ogromny wpływ na koszt usługi. Na co więc warto zwrócić uwagę? Weźmy pod lupę tłumaczenia pisemne. Tu podstawą rozliczenia jest strona tłumaczeniowa, którą tworzy określona liczba znaków, ze spacjami lub bez nich. Zasadniczo biura rozliczają takie tłumaczenia według określonej liczby znaków. Zwykle taką stronę tworzy 1800 znaków ze spacjami. Jednak nie wszystkie biura tłumaczeń tak się rozliczają. Są i takie, dla których stronę tłumaczeniową tworzy 1500 znaków, tyle że bez spacji. Różnica jest żadna, bo 1800 znaków ze spacjami to tyle samo co 1500 znaków bez nich. Dlatego warto ustalić wcześniej sposób rozliczenia biura. Wyjątkiem są tu tłumaczenia przysięgłe. W ich przypadku stronę rozliczeniową tworzy zawsze 1125 znaków ze spacjami lub jak kto woli 25 linijek po 45 znaków każda. I tu nie ma innej opcji.

Jak obniżyć koszt tłumaczenia – sprawdź siebie!

Nadal sądzisz, że tłumaczenie to duży koszt? To może spróbujesz swych sił jako tłumacz? W końcu to nic trudnego. Wystarczy więc wziąć do ręki słownik i już. No nie. Gdyby tak było, każdy z nas byłby tłumaczem, a nie jest. Sam słownik polsko-angielski czy inny, nawet najlepszy nie załatwi sprawy. Choć, jeśli chcesz spróbować, żaden problem. Zastanów się jednak czy warto. Tak naprawdę każda z opcji ma swoje wady i zalety. Chcąc na własną rękę przetłumaczyć tekst możemy to zrobić. Z drugiej zaś mamy ofertę biura tłumaczeń. Którą opcję wybrać? Profesjonalny tłumacz tłumaczy średnio około 8 stron dziennie. A Ty? Nawet jeśli znasz świetnie język obcy, może okazać się, że jednak nie dasz rady. Tym bardziej gdy potrzebujesz tłumaczenia w trybie pilnym. A z tym najlepiej poradzi sobie tłumacz, bez dwóch zdań.

Jak obniżyć koszty – tłumaczenie na angielski

Chcesz obniżyć koszt tłumaczenia, ale wydaje nadal nie wiesz, jak to zrobić? Zacznij od początku, czyli od kontaktu z biurem tłumaczeń. Już wiemy, że warto pytać o ceny. Nic w tym złego, a wręcz przeciwnie. Bo stawki za tłumaczenie są bardzo różne. Od czego zależy koszt tłumaczenia? Przede wszystkim od języka przekładu. Im język rzadszy, tym stawki za tłumaczenie wyższe. Podobnie jest w przypadku czasu wykonania usługi. Warto wiedzieć, że stawka za tłumaczenie zawsze dotyczy standardowego trybu pracy tłumacza. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia na cito, licz się z wyższą ceną. Chcesz płacić mniej? Przygotuj się do zlecenia. Opłaca się zmienić plik tekstu na edytowalny i wziąć zapas czasu.

Jak obniżyć koszt tłumaczenia – sprawdzone sposoby

Czy są jeszcze inne sposoby, aby płacić mniej? Pewnie, że są. Jest jeszcze kilka rzeczy, które mogą zmniejszyć koszty tłumaczenia. Jedną z nich jest wycena. Warto o niej wspomnieć, bo jest bezpłatna. To usługa, która oferuje większość biur tłumaczeń. Dlaczego warto z niej skorzystać? Dzięki niej wyceniane jest dane tłumaczenie na podstawie przesłanych do biura plików. Wycena nic nie kosztuje, a pomoże zmniejszyć koszt tłumaczenia.

Co jeszcze obniża koszty tłumaczenia? Nowoczesne technologie. To właśnie one mogą znacznie obniżyć cenę za tłumaczenie. Są to programy wspierające pracę tłumacza, oparte na pamięci tłumaczeniowej. Jednak nie należy ich mylić z tłumaczeniem maszynowym, nic z tych rzeczy. Te nowoczesne programy pomagają tłumaczowi w pracy, ale go nie wyręczają. Za to mogą obniżyć cenę tłumaczenia. Warto o tym pomyśleć. Jeśli chcesz zmniejszyć koszt tłumaczenia warto o jeszcze wiedzieć jedną rzecz. Jeśli potrzebujesz przekładu prostej treści, korekta nie jest konieczna. Może wystarczy nam samo tłumaczenie, bez korekty, którą możemy wykonać samodzielnie? Warto się nad tym zastanowić. Korekta także zwiększa koszt tłumaczenia.

Chcesz obniżyć koszt tłumaczenia? Jak widać to możliwe. Bo okazuje się, że jest wiele możliwości, aby tłumaczenie było tańsze niż myślimy. Poza tym zawsze pozostaje nam opcja samodzielnego tłumaczenia. Pamiętajmy tylko, że nie wystarczy tylko znać oba języki, źródłowy i docelowy, aby być tłumaczem. Bo tłumaczenie hasła, nawet prostego może okazać się nie lada wyzwaniem. A z nimi najlepiej radzą sobie tłumacze.

Może Cię także zainteresować:

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]

Czytaj również

Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów
Praca tłumacza przysięgłe (uwierzytelnione) Rodzaje tłumaczeń

Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?

  Tłumaczenia poświadczone dokumentów to jedna z najtrudniejszych form przekładu. To także niezwykle odpowiedzialny proces. Tu liczy się nie tylko wiedza i umiejętności tłumacza. To coś o wiele ważniejszego. To kompetencje do wykonywania takich tłumaczeń. A te posiada wyłącznie tłumacz przysięgły. Ale to wciąż nie wszystko. Aby przekład był sporządzony prawidłowo, tłumacz przysięgły musi znać […]

Czytaj całość
Merytoryka a tłumaczenie
Praca tłumacza

Merytoryka a tłumaczenie

  Czym jest merytoryka? Wiele osób zadaje sobie to pytanie. Ale ilu z nas wie czym ona jest? Co prawda większość z nas wie, że każdy tekst powinien mieć odpowiedni poziom merytoryczny. Ale co to tak naprawdę oznacza? Czy to, że tekst jest zrozumiały? A może ważniejsza jest jego wartość? na co zwrócić uwagę w […]

Czytaj całość
Śmieszne słowa po angielsku
Ciekawostki Nauka języków

Śmieszne słowa po angielsku

  Któż z nas nie lubi się śmiać? Najbardziej lubimy śmiać się z innych. Mniej, z samym siebie. Dlaczego? Bo wiele osób nie ma dystansu do własnej osoby. Tymczasem warto nauczyć się tej sztuki. Ilu osobom zdarzyło się powiedzieć coś śmiesznego, mimo że nie taki był nasz zamiar? Z pewnością wielu z nas. Humor jest […]

Czytaj całość