Australijska odmiana języka angielskiego

Australijska odmiana języka angielskiego

Jednym z najpopularniejszych języków na świecie jest język angielski. Jest tak powszechny, że występuje aż w trzech odmianach dialektycznych. Istnieje on w odmianie brytyjskiej (british english), amerykańskiej (american english) i australijskiej (australian english). Każda z nich ma swoje części wspólne. Ale także i odmienności. Skąd taka różnorodność w obrębie jednego języka? Wynika to w głównej mierze z położenia geograficznego i historii państwa. O ile dwie pierwsze odmiany języka angielskiego są dość znane, o tyle ta ostatnia nadal stanowi ciekawostkę dla językoznawców. Stanowi mieszankę angielskiego z miejscowymi dialektami Aborygenów. Oto kilka słów o australijskiej odmianie języka angielskiego.

Oryginalny angielski – australijska odmiana języka angielskiego 

Ta odmiana angielskiego jest absolutnym fenomenem. Przede wszystkim dlatego, że na australian english miały wpływ obie odmiany angielskiego. Australijski angielski opiera się w głównej mierze na odmianie brytyjskiej angielskiego. Powstał pod wpływem kolonizatorów brytyjskich. Można w nim odnaleźć także wyraźne wpływy amerykańskie. A nawet pewne zapożyczenia z innych języków europejskich. Dlatego australijski angielski jest tak wyjątkową odmianą angielskiego.

Przyjmuje się, że napływ słownictwa amerykańskiego sięga czasów XIX wieku. Wtedy pod na fali gorączki złota wielu Amerykanów przybyło do Australii i tu osiadło. Oczywistym jest, że posługiwali się amerykańską wersją tego języka. Przeniknęła ona na gruncie lokalnym i dziś można jej wyraźny wpływ zauważyć w odmianie australijskiej. Jednak Australijczycy dziś używają tylko niektórych słów zapożyczonych z amerykańskiego angielskiego. Mówią na przykład tap (kran) w odmianie amerykańskiej zamiast używać brytyjskiego faucet. Ciężarówkę również określają z amerykańskiego truck a nie z brytyjskiego lorry. Ale już ciastka nazywają biscuit (z brytyjskiego), rzadziej cookie. Istny misz – masz językowy.

Co ciekawe jednak, w Australii używa się brytyjskiej ortografii i pisowni. Jedynym właściwie wyjątkiem jest słowo program, które pisane jest z amerykańskiej odmiany program a nie programme (british english). Ale słownictwo i wymowa w australijskiej odmianie angielskiego jest równie oryginalne jak ortografia.

Warto przeczytać: Zapotrzebowanie na tłumaczy języka angielskiego

Czy australijska odmiana angielskiego jest łatwiejsza niż dwie pozostałe?

To zależy. Dla jednych ta niesamowita odmiana może być po prostu łatwiejsza w wymowie. Mimo, iż język ten powstał z połączenia dwóch odmian, można w nim znaleźć cechy charakterystyczne tylko dla niego. Najwyraźniej widać to podczas wymowy. Australijczycy często skracają słowa lub nadają im własne, ciekawe końcówki. Dla przykładu może posłużyć się chociażby słowem „prezent”. Australijczyk nie powie z angielskiego „present” a „prezzie„. O sobie tez nie powie, że jest „Australian”, a „Aussie„.

Kolejna ciekawostką, która może spędzać sen z powiek purystom językowym jest australijski akcent. Jest on co prawda charakterystyczny dla całego obszaru Australii, ale zdarzają się silne jego odmiany. Do najczęściej spotykanych należy Broad. Jest to najbardziej australijski ze wszystkich spotykanych na tym terenie akcentów. Mówią z nim niemal wszyscy mieszkańcy Australii. Drugim jest Cultivated. Jest on charakterystyczny dla klasy wyższej. Najbardziej zrozumiałą dla obcokrajowców wymową jest w General Australian English.

Czy australijska odmiana angielskiego jest łatwiejsza niż dwie pozostałe? Trudno określić jednoznacznie. Z jednej strony zapożyczenia z odmian amerykańskiej i angielskiej mogą tworzyć miks językowy. A drugiej zaś prosty przekaz australijskiego angielskiego ułatwia komunikację. Wydaje się, że każdy znający angielski w krótkim czasie jest w stanie bezbłędnie opanować ten ciekawy dialekt.

Australijska odmiana języka angielskiego – najciekawsze różnice

Poprzez wpływ odmiany angielskiej i amerykańskiej, australian englih jest niezwykłą mieszkanką językową. Przez lata ewoluował i dziś stanowi zachwycająca kompozycję językową. Warto poznać najciekawsze słowa, które w australijskiej wersji brzmią zupełnie inaczej niż w standardowym angielskim. Ogromny wpływ na nie miała tendencja do skracania wyrazów i używania zdrobnień. Oto kilka przykładów.

Australijczyk powie:

  • beaut (great)- cudo, piękny
  • lolly (sweet, candy) – cukierek
  • cobber (mate) – stary
  • OZ (Australia) – Australia
  • g’day (hallo) – dzień dobry
  • daks (panty, trousers) – spodnie

Widać różnice, prawda?

Inną cechą wyróżniającą australijską odmianę jest używanie zdrobnień. Możemy wyróżnić kilka zasad. Na przykład zdrobnienia z końcówką „-o”. Dla Australijczyka popołudnie (afternoon) to arvo. Biznes (business) to bizzo, a dziennikarz (jurnalist) to jurno.

Inne często spotykane w Australii zdrobnienia mają końcówkę „-ie”, „y”. O sobie Australijczyk powie „Aussie„, o Świętach Bożego Narodzenia Chrissie (zamiast Christmas). Zamiast śniadania (breakfast) Australijczyk je brekkie, a listonosz to postie zamiast postman.

Co również niezwykłe, występują tu także zdrobnienia, które nie wpisują się w żadną regułę gramatyczną. Dla przykładu banan to nana, a symbolem Australii nie jest kangaroo (kangur), a roo. Tendencja do skracania słów jest wręcz zachwycająca. Jednak aby dobrze zrozumieć Australijczyka, warto poznać te najciekawsze wyjątki w ich języku.

Jak widać, australijska odmiana języka angielskiego jest bardzo specyficzna. Z jednej strony wpływ brytyjskich kolonizatorów oraz amerykańskich poszukiwaczy złota miał ogromny wpływ na jego formę. Z drugiej zaś obecne dialekty Aborygenów również można zauważyć w tym języku. Bez wątpienia jednak jest to niesamowicie ekscytujący język. Ucząc się go nie sposób zapomnieć tych historycznych zaszłości.

A jak nauczyć się go najszybciej? To proste. W Australii! Wyjątkowość kultury tego państwa oraz poszanowanie tradycji jest cechą charakterystyczną dla tego kraju. I jest to widoczne w języku. To w australijskiej odmianie angielskiego znajdziemy nie tylko british english, american english, ale także miejscowe dialekty. Bo ten język jest mieszanką wszystkich naraz.

 

Może Cię także zainteresować:

 

Czytaj również

Klauzula rodo do cv po angielsku
Ciekawostki

Klauzula RODO do CV po angielsku

Najważniejszym elementem każdego CV jest cenne doświadczenie. To sprawa oczywista. jednak równa ważna dziś jest odpowiednia zgoda na przetwarzanie danych osobowych. Wydaje Ci się, że to prosta sprawa? Okazuje się, że właśnie nie. Bez niej nawet najlepszy życiorys może zostać odrzucony. Dlaczego klauzula RODO jest tak istotna? Czy zawsze musi znaleźć się w CV? Niestety […]

Czytaj całość
Tłumacz Cambridge co to takiego
Nauka języków

Tłumacz Cambridge – co to takiego?

Dziś znajomość języków obcych nie tylko jest sprawą oczywistą. To także umiejętność, która jest ceniona na rynku pracy. Nawet jeśli nie zamierzamy wyjeżdżać z Polski czy pracować za granicą, coraz więcej z nas zna przynajmniej jeden język obcy, którym najczęściej jest angielski. To świetna wiadomość. Zwłaszcza, że odsetek osób, które nie potrafią się dogadać w […]

Czytaj całość
Nie masz czasu, a marzysz nauczyć się języka obcego
Nauka języków

Nie masz czasu, a marzysz nauczyć się języka obcego? Wiemy jak temu zaradzić!

Bolączką naszych czasów jest brak czasu. Tak przynajmniej nam się zdaje. Przyglądając się jednak życiu wielu osób i rozbierając rozkład dnia przeciętnej osoby na części pierwsze okazuje się, że tak naprawdę wcale do końca tak nie jest. Jak to? Marnujemy tyle chwil, które w przeciągu dnia, tygodnia i w skali miesiąca czy roku są realnym […]

Czytaj całość